- Quand you forget le mot in your native language. For example, one time en classe, I was reviewing vocabulaire avec my students. A student m'a demandé what "un bateau" was. I had no idea what to say - I had forgotten how to say "boat" IN ENGLISH!! I began describing it IN ENGLISH car j'avais oublié comment le dire. It's that thing, you know, that goes on the water? Sometimes it has a sail, and sometimes you use, ummm...paddles?
- Quand you write notes to present to ses élèves and realize that even though you are teaching English Lit, your notes are in franglais. And not in cognate-friendly franglais, or frespanol (which would be helpful since so many of your élèves étudient l'espanol), but words that have little to no connection to English or Spanish. That's when you begin to avoir peur qu'ils will realize that you aren't a "real" lit teacher.
- Quand you see a former student and have absolutely NO IDEA what their real name is. However, you can remember son nom français, where they sat in the salle de classe when that one really funny thing happened, and how far they went with their étude de français.
- Quand you write a blog entry and have to have someone else qui ne parle pas français read it to make sure that all the franglais is still understandable, but the person that you would most like to check it for you is in South Georgia on a canoe / camping trip with your son with Boy Scouts. Oh well! Félicitations if you made it this far! Let me know in the comments if I can clear anything up!
So I found this great T-shirt yesterday while browsing Pinterest that totally sums up my life. It's from the website LookHuman.com and is $28.00. This got me thinking about times when it is complétement awkward de penser in une autre langue.
Angela Burgess is all of things said above. If you want to know more, read what I think.